|
Post by Mikauzoran on Dec 10, 2014 21:28:50 GMT
Hoy la pregunta del día es: ¿A qué hora usualmente se acuesta? ¿A qué hora usualmente se levanta? ¿Hoy a qué hora se levantó? ¿Anoche a qué hora se acostó?
Yo usualmente me acuesto a las diez y media más o menos, y me levanto a las seis y tres minutos de la mañana. Anoche me acosté a las once y hoy me levanté a las seis y veinte-cinco minutos. ¿Uds?
|
|
|
Post by Nikudou Natsumi on Dec 10, 2014 22:09:05 GMT
¿Hay una pregunta del día? Lo siento, ya respondí en la parte de japonés ¿Debo responder aquí también?
|
|
|
Post by Mikauzoran on Dec 10, 2014 22:58:56 GMT
Sí. Solamente es para practicar los dos lenguajes. No sé si voy a preguntar una pregunta del día cada día, pero...pura vida.
|
|
|
Post by Nikudou Natsumi on Dec 10, 2014 23:15:08 GMT
Entonces, generalmente me acuesto a diez y media y me levanto a seis y media porque tengo ir a escuela.
|
|
|
Post by Mikauzoran on Dec 10, 2014 23:18:21 GMT
"tengo QUE ir a la escuela". ^.~
|
|
|
Post by Nikudou Natsumi on Dec 10, 2014 23:23:13 GMT
Hooooooooooooi. Ah, digo, siiiiiii . . . Yo no, hmm, ¿cómo se dice "sure"?
|
|
|
Post by Mikauzoran on Dec 11, 2014 4:05:13 GMT
¿Como "I'm not sure." o como "Sure. That's fine."? No entiendo que quieres decir en su último mensaje.
"I'm not sure." es más o menos como "No sé" ("I don't know").
"Sure. That's fine." es como "Bueno. Está bien." ¿Me entiendes? ^.^;
|
|
|
Post by Nikudou Natsumi on Dec 11, 2014 4:26:44 GMT
Sí, te entiendo. Yo dije "yo no" antes de mi pregunta. Entonces, como "I'm not sure". Pero no quería decir "No sé" porque no quería decir que yo no supe sobre "que" después "tener". ¿Me entiendes?
|
|
|
Post by Mikauzoran on Dec 11, 2014 5:16:46 GMT
Creo que sí. Bueno. Entonces, toda está bien. Me gusta mucho esta practica. Es muy divertido a hablar en español. Ha sido mucho tiempo. Hasta la universidad.
|
|
|
Post by Nikudou Natsumi on Dec 11, 2014 13:59:04 GMT
Entonces, ¿Qué quieren decir?
|
|
|
Post by Mikauzoran on Dec 11, 2014 15:15:11 GMT
Quizás no te entiendo. "¿Qué quieren decir?" es "What do they want to say?" o (más o menos) "What are they trying to say?".
¿Estás preguntandome "Cómo se dice 'I'm not sure' en español?"? Porque es "No estoy seguro."
Lo siento. Si todavía no te entiendo, preguntame en inglés. ^.^;
¿Estabas tratando de decir que no estabas seguro si tuviste que usar "que" con "tengo que ir a la escuela"? (Because I think that my question was confusing in form, I'm trying to ask, "Were you trying to say that you weren't sure if you had to use 'que' with 'I have to go to school'?") Bueno.
|
|
|
Post by Nikudou Natsumi on Dec 11, 2014 15:39:53 GMT
¿Es quizás una forma de querer? Qué yo trataba de decir es "What do you guys want to say". Usando Uds.
Ah, gracias. Está bien.
Sí, esto es correcto.
|
|
|
Post by Mikauzoran on Dec 11, 2014 15:51:53 GMT
No. Es "perhaps" o "maybe".
|
|
|
Post by Mikauzoran on Dec 11, 2014 18:40:07 GMT
Hoy la pregunta del día es: ¿Come el desayuno? ¿Usualmente qué come para el desayuno?
Yo como el desayuno cada día, pero usualmente como más o menos las mismas cosas para el desayuno cada día. Es un poco aburrido, pero me gusta mi desayuno. Como algún tipo de cereal de "Special K", una fruta, y algún tipo de yogur griego.
|
|
|
Post by Nikudou Natsumi on Dec 11, 2014 18:51:15 GMT
Ah, bueno. Sí, siempre como el desayuno. Normalmente yo como cereal (tipos differentes) y . . . y esto es todo.
Pregunta: ¿Cómo se dice "shrugs" en español?
|
|